Category: Content Translation
The challenging issues of Arabic Software Localization
When software products are developed for distribution in a locale, technical issues affecting software development and the subsequent localisation process must be considered. Localisation is not a matter of transferring technology to a target market. It is a cultural conventions that must be handled in computer programmes to give its products
Connecting Brands and Worldwide Audiences
A content could be translated to educate, engage, and, ultimately, share knowledge with a community of people, be it for business use, social or research—e.g., blog posts, white papers, videos, pod casts, etc.— Translating a content is attuning content to a specific audience that speaks a different language or is located in another geographical area.
Translation, theory and Practice
Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization. As an interdiscipline, translation studies borrows much from the [more…]